[12:35] 1 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.
[12:35] 2 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.
[17:8] 3 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.
[17:8] 4 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[17:8] 5 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).
[17:8] 6 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”